Commission permanente ?

Le nom de la Commission permanente de Contrôle linguistique semble de moins en moins conforme à la réalité.

Peux-t-on encore parler  de contrôle linguistique quand les membres s’opposent de plus en plus souvent et ne sont plus capables de trouver une majorité pour faire appliquer la loi?

Et le mot "permanente" que veut-il encore dire lorsque cette institution n’a même plus un concierge ou un huissier pour réceptionner le courrier recommandé?

 img4193

J’ai envoyé une lettre recommandée (comme le prescrit la loi) à cette Commission permanente de Contrôle linguistique le 27 juillet. L’enveloppe m’est revenue hier avec la mention "non réclamé".

Que reste-t-il donc encore puisque la Commission n’est plus permanente et qu’elle ne contrôle plus ce qu’elle doit contrôler?

 Une présidente CVP grassement payée?

Voilà aussi comment un ministre, P. Dewael, Open-VLD, démembre un service public. Décidément, l’orange bleue ne me rassure pas!

4 réflexions sur « Commission permanente ? »

  1. De rode R staat in alle geval voor Retour. Aan de afzender in dit geval. Ongehoord natuurlijk dat diensten hun werk niet doen, terwijl ze er vet voor betaald worden.
    Maar misschien wil zo’n dienst zelf wel zeggen met zo’n gebaar dat het echt welletjes geweest is. Dat deze mensen uit de praktijk met andere woorden wèl erkennen dat Voeren tweetalig is en dat ook moet worden. En als Vlaanderen dat niet aandurft, dat zij dan vinden dat Voeren maar moet splitsen zoals hieronder uiteengezet. Wanneer beginnen Vlaamse politici eens te luisteren naar het veld? Zij halen stemmen binnen met opgeklopte mythes en menen dan ook nog dat ze die mythes moeten realiseren. Ze zouden beter ‘ns met de voeten op de grond gaan staan voordat die helemaal onder hun uitgeslagen wordt. Door mensen die zelf nog kunnen nadenken.

  2. Dit klopt inderdaad. Ik heb hetzelfde aan de hand gehad in dezelfde periode en heb dan gebeld. Met als resultaat dat ik de brief opnieuw mocht sturen.
    Ce qui est survenu à JL Xhonneux m’est survenu aussi dans la même période. J’ai téléphoné et dû renvoyer la lettre.
    Et ce que proclame Bep est à cataloguer comme humour. Pas plus que ça.
    De humor van bep doet me lachen. En dan is het nog geen carnaval. De Vlaamse politici luisteren echt wel naar het veld dat zegt dat die onzin van jou niet hoeft. En de Waalse brengen Voeren zelfs niet op de agenda van de federale onderhandelingen. Zegt dat genoeg Bep? Pauvre fille qui manque d’idées.

  3. Waarom bewijst u niet met een scan van de enveloppe dat u ook een brief terugkreeg? Ik zal ‘t u zeggen: omdat u wat zit te liegen. Wat moet u nog bij die commissie gaan klagen trouwens? Leg dat eens uit.

    De Europese tragedie is dat men huilt in de theaters bij ‘t zien van King Lear maar de bedelaar buiten aan de deur niet wil zien. Het hart, meneer de burgemeester, moet humaniseren en als dat niet gebeurt, gaat ‘t goed mis. Ken uw geschiedenis!

    De vraag is nu trouwens: wat plaatst Laterne op de agenda? De humanisering van het hart of de krokodillentranen bij ‘t aanschouwen van King Lear?

    En voor de rest houd ik mijn ideeën nog even voor mezelf. Ik ga Laterne toch niet uitleggen wat-ie moet doen! Zelfs ‘n ezel stoot zich twee keer aan dezelfde steen.

  4. Ik steun de bewering van de heer Xhonneux omdat hij gelijk heeft. En we hebben natuurlijk het bewijs daarvan. En als u wil geef ik u nog de naam van de persoon met wie ik erover sprak bij de VCT. Als u denkt dat ik lieg, dan spreekt daaruit enkel maar pure blote haat en geen eerlijke discussie. Of onmacht in plaats van visie.

Les commentaires sont fermés.