Le conseil communal fouronnais doit se prononcer ce jeudi soir sur un code déontologique pour le personnel. Dans les considérants, il y a la phrase suivante:
« Gelet ook op artikel 14 van het Europees Verdrag van de Rechten van de Mens dat de discriminatie als volgt omschrijft: « elke verschillende behandeling die gebaseerd is op welk grond ook, zoals geslacht, ras, kleur, taal, godsdienst, politiek of andere overtuiging, nationale of maatschappelijk afkomst, het behoren tot een nationale minderheid, vermogen, geboorte of andere status. Uitzonderingen zijn enkel mogelijk als de regelgeving dit voorschrijft » « .
Ces derniers mots m’ont évidemment surpris et j’ai donc consulté le texte officiel de l’article 14 de la Convention. Et cet article 14 s’énonce ainsi:
Article 14 . Interdiction de discrimination
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation. (lire ici le texte officiel et complet)
et en néerlandais, cela donne:
Artikel 14 . Verbod van discriminatie
Het genot van de rechten en vrijheden die in dit Verdrag zijn vermeld, moet worden verzekerd zonder enig onderscheid op welke grond ook, zoals geslacht, ras, kleur, taal, godsdienst, politieke of andere mening, nationale of maatschappelijke afkomst, het behoren tot een nationale minderheid, vermogen, geboorte of andere status. (voir ici le texte officiel et complet)
Pas de trace des mots: « Uitzonderingen zijn enkel mogelijk als de regelgeving dit voorschrijft« . De la pure falsification d’un texte officiel!
Je me demande comment on peut qualifier cela.