Nyssen ou Nijssen

Les électeurs flamingants qui voudront voter sur la liste n° 8 pour le 5ème candidat devront faire attention. Sur l’écran de l’ordinateur, il s’appellera Nyssen, tandis que sur son tract il s’appelle lui-même Nijssen. Question de purisme, sans doute.

Pire, ce petit gars à l’air sympa (c’est pourquoi il m’est arrivé de l’appeler un jour Williameke – c’est une manie chez moi, hein Viktoreke), se réjouit de vivre enfin dans une contrée paisible. Mais la pacification, il la fait en écrasant les autres sur son passage.

Son tract est en effet unilingue et il n’a ouvert la bouche qu’une seule fois au conseil communal pour proposer que le seul service de remplacement agricole qui pourrait recevoir des subsides soit agréé par la Flandre. Même le Gouverneur ne l’a pas soutenu puisque son amendement a été suspendu.

6 réflexions sur « Nyssen ou Nijssen »

  1. Non, JL. William a introduit (et déjà payé) son dossier pour corriger la faute faite dès1963. Par hasard les Nijssen de leur ménage sont devenus Nyssen avec un Y avec un son plus français. Son père et ses frères et soeur, nés avant 1963 s’écrivent tous avec ij. Lui et ses frères nés après le passage au Limbourg avec Y. Tiens tiens, remarquable n’est-ce pas. C’est peut-être aussi la réponse aux Wijnants et Wynants???? Et les électeurs « flamingants » (oui, oui, ce sont tes mots) ne se tromperont pas. Comme beaucoup d’autres qui ont marre de la haine et les insultes que vous répandez.

  2. Il n’y a ni haine ni insultes dans ce que j’ai écrit. C’est toi qui cherches à intoxiquer le débat en parlant de haine et d’insultes. Même le mot « flamingant » n’est pas une insulte pour moi, mais simplement le constat du fait que quelqu’un s’engage davantage dans le combat flamand. C’est donc un qualificatif tout simplement.
    En ce qui concerne le cas évoqué, je constate que c’est Nyssen qui figure aussi dans votre brochure. Avec ou sans l’accord de Willameke?

  3. Nyssen est un patronyme extrêmement répandu dans nos contrées, spécialement dans la Région des Trois Frontières et du Pays de Herve : qui ira encore dire que Fourons n’en fait pas partie ?

    Les noms de famille munis d’un « IJ » appartiennent plutôt à des ressortissants venus d’autres pays ou régions plus lointaines, tels que les citoyens des Pays-Bas.

    En conclusion, si Williameke se dit « vrai Fouronnais », il n’y a aucune raison de renier son nom original, tel qu’un certain bourgmestre qui change son prénom, certainement pour une question de sonorité moins latine.

    Il n’ya pas si longtemps, sur le site de notre zone de police (http://www.info-zone.be/fiches/LIM/5382.htm), aux renseignements concernant la commune, c’était bien Hubert Broers et non Huub Broers que l’on pouvait lire. Et je n’ai pas changé de lunettes depuis…

  4. Extrait du site de H.J.M. Broers: « jezus christus, de allergrootste uit de geschiedenis en als mens, sociaal geëngageerde en rebel tegen de politieke overmacht en bezetter in zijn streek ».
    En Jésus Christ, tu as été baptisé à l’église de Fouron-le-Comte et le registre paroissial en atteste (ce n’est pas aussi facilement changeable que l’état civil): Hubert tu es, et Hubert tu resteras pour tes frères.
    Par ailleurs, as-tu relu ton texte à propos de ce Jésus qui était un rebelle (comme José H. ?) et qui luttait contre l’occupant de sa région. Es-tu sûr d’avoir choisi le bon camp?

Les commentaires sont fermés.