Deux candidats attentifs aux internautes

20060407_034
Michaël HENEN et Benoît HOUBIERS, deux jeunes candidats de la liste « RETOUR @ LIBERTES » sont présents sur la toile pour informer les internautes.
Ils sont par ailleurs membres de l’Harmonie Sainte-Geneviève de Rémersdael où Benoît est secrétaire et saxophoniste, et Michaël en est le talentueux
directeur.

6 réflexions sur « Deux candidats attentifs aux internautes »

  1. Monsieur Huub, pardon Hubert car vos origines sont francophones, en ma qualité de traducteur-juré « français-allemand-francais » près les Tribunaux de la Province de Liège, je vous suggère d’abandonner votre « dictature communale » car n’oubliez pas que ce sont les citoyens « bataves » qui vous ont permis de « règner » sur cette commune et vous êtes bien d’accord avec moi que le néerlandais ou si vous le désirez le flamand, est une langue fort limitée, à part le Nord de la Belgique et les Pays-Bas, c’est fini « incompréhensible » et j’oubliais…… un Wallon ne sera jamais « embauché » par une firme « flamande ». Donc ma suggestion, suppression claire et nette de ‘l’immersion du néerlandais » dans toutes les écoles de Wallonie, l’anglais comme seconde langue et l’allemand comme troisième langue et ainsi chaque citoyen Wallon aura un bagage linguistique suffisant pour s’exprimer à travers le monde entier. Quant aux élections fouronnaises, si vous obtenez la victoire, ce que je ne vous souhaite pas, c’est grâce aux « Hollandais », qui d’une part « chassent » vos habitants de pure souche à cause de la flambée des prix immobiliers mais qui d’autre part achètent tous leurs produits « ménagers » dans leur pays, je pense que ces citoyens sont réputés pour leur attitude « avare ». Morale de l’histoire, rendons à César ce qui lui appartient et rendez à Liège les Fourons qui sont francophones depuis toujours.
    Vive la Wallonie, vive les Fourons.
    Bikerrob
    Robert Corman
    Marchin

  2. Je ne vous connais pas mais je vous apprécie déjà beaucoup…Peu de gens sont conscients de la réalité fouronnaise et plus largement de celle des francophones de Belgique qui, cela dit en passant « risquent » les mêmes problèmes que les fouronnais, je pense ici plus particulièrement au francophones de la périphérie de Bruxelles. Sachez que j’apprécie votre prise de position. Cependant, je (et j’ose ici parler au nom de mes collègues également) ne suis pas adepte de la politique du « oeil pour oeil, dent pour dent », je m’explique : la langue néerlandaise (flamande?) existe au même titre que le français, l’anglais, l’allemand, etc. Je ne pense pas que le nombre peu élevé des ses utilisateurs en fasse une sous-langue ou une sous-culture. Notre campagne prône réellement l’ouverture et la cohabitation harmonieuse des langues et cultures, chaque personne devrait être libre de s’exprimer dans la langue de son choix…exactement le contraire de ce que FONT les flamands à Fourons et partout en Belgique d’ailleurs, même si ils prétendent le contraire… Ne devenons pas « wallingants » sous prétexte que les flamands sont « flamingants » et nationalistes… Les flamands sont rancuniers et flamingants parce que l’histoire les a fait ainsi, mais ne versons pas dans les mêmes travers… Que ceci ne soit pas pris comme un aveu de faiblesse, il nous appartient à nous francophones de Wallonie et de Bruxelles de défendre nos droits par TOUS les moyens, qui plus est en voyant se profiler les grandes négociations communautaires de 2007… La Flandre est fort occupée à se « débarrasser » de la Wallonie afin de satisfaire son électorat nationaliste, mais que fera-t-elle après avec le 1000000 de personnes adeptes du Vlaams Belang? Que fera-t-elle avec ses 2 principaux partis « démocratiques » (SPA et CDNV) fortement pollués par leurs groupuscules nationalistes (NVA et SPIRIT) et dont le discours répugnant transpire dans toutes les déclarations politiques du nord du pays? La flandre pense-t-elle que ses problèmes se règleront par son indépendance? En est-elle certaine?
    Une dernière chose au sujet des électeurs bataves auxquels vous faites allusion. Nous sommes dans une région frontalière, et comme toutes les régions frontalières, on y trouve des avantages et des inconvénients, ne comparons pas des pommes avec des pommes pourries, les hollandais ont des défauts comme tout le monde mais ont une mentalité qui est aux antipodes de celles des flamands, la seule chose qui les rassemble c’est la langue, les hollandais de Fourons changeront d’avis un jour et j’espère que nous y travaillerons profondément…
    J’espère vous revoir sur ce blog prochainement.
    Merci de votre soutien.

  3. Que je suis content de lire que les tracducteurs près des Tribunaux de Liège sont parfaitement neutres. Comme vous le savez les Fouronnais ont le choix de la langue en cas de justice. Imaginez-vous d’avoir ce traducteur dans un dossier Francophone contre Flamand! Et bien monsieur, comme traducteur, vous êtes obligé d’employer le prénom officiel. Lemien est Huub et non pas Hubert. Et je ne suis pas du tout d’origine Wallonne. Entre ( ), si vous voulez de l’argent pour une chemise de taille plus grande, …

  4. huub,
    serait-ce à ce point une tarre à vos yeux que d’être d’origine wallonne? Vous sentez-vous à ce point insulté lorsque quelqu’un vous appelle hubert qu’il vous faut faire des allusions douteuses sur je ne sais quelle taille de chemise? Ou bien tentez-vous désespérément de nous gratifier d’une de vos touches d’humour « bien à vous »? Les traducteurs des tribunaux liégeois n’auraient-ils plus le droit de s’exprimer? Bientôt allez-vous sans doute nous envoyer la police pour « délits de grandes gueules » ?
    Vous, monsieur le petit bourgmestre hubert broers, saint parmi tous les saints et empereur de la neutralité, peut-être pourrez-vous nous donner VOTRE définition précise de ce mot… En attendant, voici la mienne issue du petit Larousse : « NEUTRE adj. (lat. neuter, ni l’un ni l’autre) Qui ne prend parti ni pour l’un ni pour l’autre des camps, dans un conflit, une discussion, un désaccord, etc ; impartial et objectif »
    Bien entendu, ces qualificatifs vous vont à ravir monsieur le bourgmestre tout comme ils vont à ravir au tribunaux flamands aussi… Mais sans doute me direz-vous que votre propre dictionnaire a une autre vision des choses?

  5. Monsieur Hubert Broers,
    Vous n’avez aucune notion de traducteur, car il serait opportun de vous renseigner avant d’écrire des conneries. Je suis bien traducteur-juré mais pour le français et l’allemand……….donc parfaitement neutre par rapport au « flamand ».
    Quant à mes traductions effectuées elle sont conformes et vous n’avez aucun droit de les critiquer, ni un avocat ni un magistrat, je suis une personne assermentée et citoyen belge ayant le droit de donner mon oppinion relative à la maltraitance des citoyens francophones de votre commune.
    Je pense qu’il vous incombe de choisir une autre chemise pour vous même, car sans Bart de Wever, vous seriez toujours ce petit professeur que tout étudiant embête, à juste titre, dans l’école.

Les commentaires sont fermés.