Huub Broers en Pologne et Fourons à Liège ?

Le bourgmestre des Fourons est parti ce matin en Pologne… Clin d'oeil(il annonce son retour pour lundi Triste).

Le P.S. et le M.R. annoncent le dépôt d’amendements à la commission de l’intérieur de la Chambre prévoyant le retour des Fourons à la province de Liège Sourire.

Belle surprise pour Huub à son retour: Fourons en province de Liège Clin d'oeil.

 On peut rêver, non?

8 réflexions sur « Huub Broers en Pologne et Fourons à Liège ? »

  1. En passant au-dessus de la province de Liège, je suis de retour en Belgique. En Pologne j’ai rencontré le Ministre de l’Agriculture (avec des problèmes de personnel pendant la période que beaucoup de ses compatriotes récident en Belgique pour couper des fruits) et l’Amùbassadeur Belge (d’origine Limbourgeoise). Grand étonnement en retrant: les Fourons, et ceci malgré les promesses francophones, sont encore Limbourgeois. (le même humour). Ouf! Je n’aurai pas été content du putch pendant mon absence.

  2. 30 jaar geleden was ik in Polen. ‘n Uitzonderlijke culturele reis met uren wachttijden aan de grenzen waar in hoge torens de mitrailleures op scherp stonden. Maar ik voelde mij er thuis, vooral in het concertgebouw van Poznan en in een warenhuis in Warchau. Ik vond dat toen vreemd want ‘t was er toch zo anders. Maar net zo anders was Voeren, waar ik gevraagd werd om te helpen bij de fruitoogst. En omdat ik, als ik toch niks beters te doen heb, niemand weiger om te helpen, ben ik dat gaan doen. Maar dat die werkgevers dan ook ineens menen dat je niet weet wat een dwarsfluit is, gaat natuurlijk wat ver. Een zus speelde dwarsfluit en Thijs van Leer HAD IK THUIS IN DE KAST LIGGEN.
    Wat men niet kent kan men niet zien. En ik ben te bescheiden, zoals dat een Belg betaamt, om u uit te leggen wat u niet ziet.

  3. Je ne comprends pas à quoi servent les idées derrière la Flûte Traversière. Quelqu’un pourrait m’expliquer? Je sais ce que c’est une Flûte et je connais même des blagues sur les Flûtes Traversières. Est-ce possible que la compréhension aurait été difficile dans le temps?

  4. Bekijkt u eens uw eigen weblog, beste burgemeester, dan weet u waar ‘t hier om gaat. De ander bezoekers kan ik dat alleen ook maar adviseren.

  5. ‘t Siert u, beste burgemeester dat uy dat item onder mijn bijdrage zet. Maar ze hoort in de tijd thuis NA mijn bijdrage. De spelletjes zijn nu uitgespeeld; We komen tot de kern van de zaak en die is Europees.

Les commentaires sont fermés.